大道諒無外,會越自登真。 丹元子何索,在己莫問鄰。 蒨璨玉琳華,翱翔九真君。 戲擲萬里火,聊召六甲旬。 瑤簡被靈誥,持符開七門。 金鈴攝羣魔,絳節何兟兟。 吟弄東海若,笑倚扶桑春。 三山誠迥視,九州揚一塵。 我本玄元胄,稟華由上津。 中迷鬼道樂,沉爲下土民。 託質屬太陰,煉形復爲人。 誓將覆宮澤,安此真與神。 龜山有慰薦,南真爲彌綸。 玉管會玄圃,火棗承天姻。 科車遏故氣,侍香傳靈氛。 飄颻被青霓,婀娜佩紫紋。 林洞何其微,下仙不與羣。 丹泥因未控,萬劫猶逡巡。 荊蕪既以薙,舟壑永無湮。 相期保妙命,騰景侍帝宸。
戊辰會靜中出貽同志二十韻
譯文:
這首詩涉及大量道教相關的意象和概念,翻譯難度較大,以下是儘量通順的現代漢語翻譯:
大道本是包容一切,沒有界限的,一旦超凡脫俗便能登仙成真。
內心的真性何須向外尋求,關鍵在於自身,不必去問旁人。
那明豔璀璨的玉琳花啊,還有翩翩飛翔的九位真君。
他們戲耍般地能擲出萬里的火焰,還能隨意召喚六甲之神。
美玉製成的簡冊上寫着神靈的誥命,手持符節開啓七座天門。
金鈴搖動便能攝服羣魔,紅色的符節威風凜凜。
他們吟唱戲弄着東海之神,笑着倚靠在扶桑神木旁享受春日。
俯瞰那遙遠的三山,九州就如同揚起的一粒塵埃。
我本是玄元皇帝的後裔,稟受着上天的精華而生。
可中途迷失在鬼道的享樂中,沉淪成了世間的凡人。
託身於太陰之氣,經過修煉又恢復爲人身。
我發誓要讓恩澤覆蓋宮闕,安定這真性與神靈。
龜山有仙人的慰藉與勸勉,南真爲我籌劃周全。
在玄圃用玉管吹奏仙樂,接受火棗締結仙緣。
乘坐科車驅散舊有的凡氣,侍奉香案感受神靈的氣息。
身披着飄動的青霓,佩戴着婀娜的紫色紋飾。
山林洞穴是如此渺小,那些下等仙人與我不同羣。
只因還未掌握煉製丹泥之法,歷經萬劫仍在徘徊不前。
如今荊棘雜草已被剷除,就像舟船和山谷永遠不會被埋沒。
我們相互約定要保全這精妙的性命,飛昇仙境侍奉天帝。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲