咏怀寄秘阁旧僚二十六韵

年鬓日堪悲,衡茅益自嗤。 攻文枯若木,处世钝如锤。 敢忘垂堂戒,宁将暗室欺。 悬头曾苦学,折臂反成医。 仆御嫌夫懦,孩童笑叔痴。 小男方嗜栗,幼女漫忧葵。 遇炙谁先噉,逢韲即便吹。 官衔同画饼,面貎乏凝脂。 典籍将蠡测,文章若管窥。 图形翻类狗,入梦肯非罴。 自哂成书簏,终当呪酒巵。 懒沾襟上血,羞镊镜中丝。 槖籥言方喻,樗蒱齿讵知。 事神徒惕虑,佞佛媿虚辞。 曲艺垂麟角,浮名状虎皮。 乘轩宁见宠,巢幕更逢危。 礼俗拘嵇喜,侯王忻戴逵。 途穷方结舌,静胜但搘颐。 粝食空弹劒,亨衢讵置锥。 栢台成口号,芸阁暂肩随。 悔逐迁鸎伴,谁观择虱时。 瓮间眠太率,床下隐何卑。 奋迹登弘阁,摧心对董帷。 校雠如有暇,松竹一相思。

译文:

时光流逝,我的年纪和鬓发的变化让人倍感悲哀,住在这简陋的茅屋之中,我越发自嘲自己的处境。 我钻研文章,像枯木一样毫无生气、缺乏灵感;在世上为人处世,又愚钝得像个锤子。 我怎敢忘记身处危险之地应有的警戒,又怎会在没人看见的地方做自欺欺人的事。 我曾经像孙敬悬梁一样刻苦学习,就像有人折断手臂后反而成了良医。 我的仆人都嫌弃我懦弱,小孩子也笑话我痴傻。 小儿子正爱吃栗子,小女儿也天真地操心着生活。 遇到烤肉,谁会先去吃呢;碰到酸菜,我也只是吹一吹就作罢。 我的官衔就像画出来的饼,中看不中用;我的面容也没有润泽光滑的样子。 我对典籍的了解就像用贝壳去测量海水,对文章的见解也只是从竹管里看东西那样狭隘。 我想要有所建树却反而不伦不类,就像画虎不成反类犬;也从未像周文王梦到飞熊得遇姜太公那样有好的机遇。 我自嘲自己就像个装满书的箱子,只知道读书,最终只能对着酒杯发牢骚。 我懒得为自己的遭遇落泪,也羞于去拔镜子中自己的白发。 对于道家的道理我刚刚有所领悟,可像樗蒱这种博戏的输赢我又哪里懂得呢。 侍奉神灵,我只是徒然心怀敬畏;佞佛的言辞,我也惭愧那都是虚假的。 我那些技艺就像麒麟的角一样稀少珍贵却无用,浮名就像老虎的皮一样徒有其表。 即使坐上高官的车子,也不见得能得到宠爱;身处危险之地,就像在帷幕上筑巢,更加危险。 礼俗拘束着像嵇喜那样的人,而侯王却欣赏像戴逵那样的隐士。 我到了无路可走的时候才沉默不语,安静下来时只能托着下巴沉思。 我吃着粗劣的食物,只能空自弹剑感慨;在这显达的仕途上,我连个插锥子的地方都没有。 在御史台我只能随口吟出诗句,在秘书省也只是短暂地和同僚们共事。 我后悔追逐那些升迁的机会,又有谁能看到我像阮孚择虱那样的洒脱呢。 我在酒瓮间睡觉太过随意,像管宁那样在床下隐居又显得太过卑微。 我曾努力登上秘书省这样的高位,却又痛心于像董仲舒那样潜心钻研学问却不得志。 如果你校勘书籍有空闲的时候,希望能想起我这个在松竹相伴中思念着你的老友。
关于作者
唐代李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序