哭遂州蕭侍郎二十四韻

遙作時多難,先令禍有源。 初驚逐客議,旋駭黨人冤。 密侍榮方入,司刑望愈尊。 皆因優詔用,實有諫書存。 苦霧三辰沒,窮陰四塞昏。 虎威狐更假,隼擊鳥逾喧。 徒欲心存闕,終遭耳屬垣。 遺音和蜀魄,易簀對巴猿。 有女悲初寡,無男泣過門。 朝爭屈原草,廟餒莫敖魂。 迥閣傷神峻,長江極望翻。 青雲寧寄意,白骨始霑恩。 早歲思東閣,爲邦屬故園。 登舟慚郭泰,解榻愧陳蕃。 分以忘年契,情猶錫類敦。 公先真帝子,我係本王孫。 嘯傲張高蓋,從容接短轅。 秋吟小山桂,春醉後堂萱。 自嘆離通籍,何嘗忘叫閽。 不成穿壙入,終擬上書論。 多士還魚貫,雲誰正駿奔。 暫能誅倏忽,長與問乾坤。 蟻漏三泉路,螿啼百草根。 始知同泰講,徼福是虛言。

譯文:

在這動盪艱難的時世,災禍似乎早已埋下根源。起初聽聞將你放逐的議論,着實讓人喫驚;緊接着又震驚於你遭受黨人那樣的冤屈。 你曾在帝王身邊擔任親近的侍從,榮耀剛剛到來;掌管刑罰之職時,威望更是日益尊崇。你都是憑藉皇帝的優待詔書而被任用,實際上你還有不少諫書留存於世,體現着你的忠誠與正直。 可如今,濃重的霧氣遮蔽了日月星辰,陰沉的天氣讓四方都昏暗無光。那些奸佞小人仗着權勢作威作福,就像狐狸假借老虎的威風;忠良之士遭到迫害,如同猛隼出擊時鳥兒驚惶喧叫。 你一心想着爲朝廷效力,心繫宮闕,但最終還是因小人在旁竊聽而遭禍。你臨終的遺言彷彿和着蜀地杜鵑的悲啼,在病榻上嚥氣時只有巴地猿猴的哀鳴相伴。 你有女兒剛剛悲嘆自己成了寡婦,卻沒有兒子在門前哭泣送終。朝堂上人們爭着爲你鳴不平,就像當年爲屈原爭辨一樣;可你卻像那受冷落的莫敖之魂,無人祭祀。 遠遠望着高聳的樓閣,讓人神傷不已;極目眺望長江,波濤翻滾,就像我內心的不平靜。你生前青雲之志無處寄託,直到死後纔得到一點恩典。 早年我就嚮往能在你的幕府中任職,因爲你治理的正是我的故鄉。我曾登上你的舟船,卻自愧沒有郭泰那樣的才德;你以禮相待,我卻慚愧沒有陳蕃對待徐孺子那樣的情誼。 我們曾以忘年之交相互交好,情誼深厚如同親族。你本是皇室後裔,我也出身王孫。我們曾高車華蓋,瀟灑自在;也曾從容地坐着小車,交往密切。秋日裏我們一同吟誦小山的桂花,春日裏在堂後醉賞萱草。 自從我離開官場,可何曾忘記爲你申訴冤屈。雖然我不能親自爲你開掘墓穴,但終究打算上書爲你鳴不平。衆多官員像游魚一樣依次排列,可又有誰能真正爲你奔走正義呢? 暫時能誅殺那些奸邪小人,但長久以來的是非對錯,又該向誰去問個明白呢?蟻穴在通向黃泉的路上,寒蟬在百草的根部悲啼。直到如今我才明白,像同泰寺講經祈福之類的事,不過是虛妄之言罷了。
關於作者
唐代李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序