曲岸風雷罷,東亭霽日涼。 新秋仍酒困,幽興暫江鄉。 搖落真何遽,交親或未忘。 一帆彭蠡月,數雁塞門霜。 俗態雖多累,仙標發近狂。 聲名佳句在,身世玉琴張。 萬古山空碧,無人鬢免黃。 驊騮憂老大,鶗鴂妒芬芳。 密竹沈虛籟,孤蓮泊晚香。 如何此幽勝,淹臥劇清漳。
崇讓宅東亭醉後沔然有作
譯文:
曲折的河岸上,風雷停歇了,東亭迎來雨後初晴的涼爽日光。
剛剛入秋,我仍被酒意困擾,那幽遠的興致彷彿暫時把我帶到了江南水鄉。
草木凋零怎麼如此迅速啊,親朋好友或許還沒有把我遺忘。
我彷彿看到,在彭蠡湖上,一片月光灑在孤帆之上;塞門那邊,寒霜裏有數只大雁飛過。
世俗的情態雖然給我帶來諸多拖累,但我超凡的氣質卻讓我近乎癲狂。
我的聲名因那些佳句還在世間流傳,可我的身世卻像玉琴上的弦一樣緊繃而孤寂。
那萬古不變的青山依舊空自碧綠,卻沒有人能逃過歲月,兩鬢不被染黃。
駿馬擔憂自己漸漸衰老,伯勞鳥卻嫉妒鮮花的芬芳。
茂密的竹林裏,那清幽的聲響被沉沉掩蓋,孤獨的蓮花在傍晚散發着殘留的清香。
這麼清幽美妙的地方,我卻長久臥病在此,就像當年劉楨淹留清漳河畔一樣無奈啊。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲