上國昔相值,亭亭如欲言。 異鄉今暫賞,眽眽豈無恩。 援少風多力,牆高月有痕。 爲含無限意,遂對不勝繁。 仙子玉京路,主人金谷園。 幾時辭碧落,誰伴過黃昏。 鏡拂鉛華膩,爐藏桂燼溫。 終應催竹葉,先擬詠桃根。 莫學啼成血,從教夢寄魂。 吳王採香徑,失路入煙村。
杏花
譯文:
在京城長安的時候,我曾經與你相遇,你身姿亭亭玉立,好像有話要對我說。
如今在這他鄉之地,我暫且欣賞着你,你默默含情,難道對我沒有恩情嗎?
扶持你的枝條稀少,而風卻格外強勁,圍牆高大,月光灑在上面留下了痕跡。
你飽含着無限的情意,於是呈現出這般繁茂的姿態。
你如同仙子要去往玉京仙路,而我則像金谷園的主人(這裏暗示不同的境遇)。
你什麼時候能離開那高遠的天界,又有誰能陪伴你度過黃昏呢?
你就像美人拂去鏡上的香粉油脂,香爐裏藏着溫暖的桂木灰燼。
最終應該會催開那竹葉(象徵着時光流轉),我先打算吟詠你如桃根般的美好。
不要像杜宇鳥那樣啼叫到口中滴血,就任憑夢魂去寄託相思吧。
就像吳王的採香徑,在迷失道路之後進入了煙霧籠罩的村莊。
整首詩借杏花抒發了詩人複雜的情感,有在他鄉對杏花的憐惜,也有身世之感、相思之愁等。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲