望郎臨古郡,佳句灑丹青。 應自丘遲宅,仍過柳惲汀。 封來江渺渺,信去雨冥冥。 句曲聞仙訣,臨川得佛經。 朝吟支客枕,夜讀漱僧瓶。 不見銜蘆雁,空流腐草螢。 土宜悲坎井,天怒識雷霆。 象卉分疆近,蛟涎浸岸腥。 補羸貪紫桂,負氣託青萍。 萬里懸離抱,危於訟閤鈴。
酬令狐郎中見寄
譯文:
令狐郎中您去治理那古老的郡縣,您寄來的美好詩句就像繪于丹青之上,光彩奪目。
您大概是從像丘遲那樣優美的居處出發,又路過了如柳惲筆下的汀洲這般詩意的地方。
您的書信隨着那浩渺的江水寄來,我回信時外面正下着迷迷濛濛的雨。
聽說您在句曲山聽聞了修仙的祕訣,在臨川得到了佛教的經典。
您早晨吟詩時靠在客居的枕頭上,夜晚讀書時用僧人的水瓶裏的水漱口。
我看不到那銜着蘆葦遷徙的大雁,只能看着那腐草化爲的螢火蟲徒勞地飛舞。
我身處這狹窄之地,就像困在淺井中的青蛙一樣悲哀,也見識過上天發怒降下雷霆的威力。
這裏靠近邊疆,有奇異的花草,岸邊還瀰漫着蛟龍涎水的腥味。
我爲了補養虛弱的身體,貪求着紫桂,懷着一身傲氣,寄託於青萍寶劍。
我們相隔萬里,心中滿是離別的愁緒,這種哀愁比訴訟時的鈴聲更讓人心神不寧、危險可懼。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲