三十六灣

縹緲臨風思美人,荻花楓葉帶離聲。 夜深吹笛移船去,三十六灣秋月明。

譯文:

我在微風中飄飄然地站着,思緒飄向遠方,思念着心中的那個人。岸邊的荻花瑟瑟作響,楓葉也在秋風中沙沙搖曳,它們的聲響彷彿都帶着離別的哀愁。 夜已經很深了,我獨自坐在船上吹起了笛子,那悠揚的笛聲在寂靜的夜裏迴盪。隨後,我輕輕地搖動船槳,讓船緩緩地離開。此時,三十六灣的江面上,一輪皎潔的秋月灑下明亮的光輝,把整個世界都照亮了。
關於作者
唐代許渾

許渾,晚唐最具影響力的詩人之一,七五律尤佳,後人擬之與詩聖杜甫齊名,更有“許渾千首詩,杜甫一生愁”之語。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序