公子徵詞客,秋堂遞玉杯。 月高羅幕卷,風度錦屏開。 鳳管添簧品,鵾弦促柱哀。 轉喉雲旋合,垂手露徐來。 燭換三條燼,香銷十炷灰。 蛩聲聞鼓歇,螢焰觸簾回。 廣檻煙分柳,空庭露積苔。 解酲須滿酌,應爲撥新醅。
秋夕宴李侍御宅
譯文:
公子邀請了一衆文人墨客來到這秋夜的廳堂,大家依次傳遞着精美的玉杯,開懷暢飲。
明月高高掛在天空,人們將羅幕捲起,夜風吹過,錦屏也緩緩打開,引入了更多的清涼。
宴會中,吹奏鳳管的樂師精心調整着簧片,讓音樂更加美妙;彈奏鵾絃琴的人緊促琴柱,奏出哀傷的曲調。
歌者婉轉地唱出歌聲,那聲音彷彿能讓天上的雲朵都聚集攏來傾聽;舞者輕柔地垂手舞動,彷彿帶着點點露水般輕盈。
時間悄然流逝,蠟燭已經換了三根,燭芯燒成了灰燼;薰香也燃盡了十炷,只剩下一抔香灰。
鼓樂停歇之後,能清晰地聽到蟋蟀的叫聲;螢火蟲閃爍的微光觸碰到簾幕又折了回來。
寬敞的欄杆外,煙霧在柳樹間繚繞,彷彿將柳樹分隔開來;空蕩蕩的庭院裏,露水漸漸堆積,青苔也在悄然生長。
要解除酒後的不適,還得滿滿地再喝上幾杯,因爲主人家已經爲大家新釀好了美酒。
納蘭青雲