臥病
寒窗燈盡月斜暉,珮馬朝天獨掩扉。
清露已凋秦塞柳,白雲空長越山薇。
病中送客難爲別,夢裏還家不當歸。
惟有寄書書未得,臥聞燕鴈向南飛。
譯文:
寒冷的窗邊,燈已經燃盡,只有殘月的餘暉灑在屋內。本應騎馬去朝廷當差的我,卻獨自緊閉着房門臥病在牀。
清涼的露水已經把秦地邊塞的柳樹摧殘得枝葉凋零,而那越地山上的野薇,卻白白地瘋長着,無人問津。
我正臥病在牀,此時要送友人分別,這離別的滋味更讓人難以承受。在夢裏我回到了家鄉,可醒來才發覺這不過是夢,並非真正地回到了家鄉。
我滿心想着給家人寄去書信,可卻一直沒能實現。只能臥在牀上,聽着那北歸的大雁向南飛去的聲音。