下第貽友人

身在關西家洞庭,夜寒歌苦燭熒熒。 人心高下月中桂,客思往來波上萍。 馬氏識君眉最白,阮公留我眼長青。 花前失意共寥落,莫遣東風吹酒醒。

譯文:

我人在函谷關以西,可家卻遠在洞庭湖畔。寒夜之中,我悲歌悽苦,只有那微弱閃爍的燭光相伴。 人們的心就如同月亮裏的桂樹,有高有低,難以捉摸。我這遊子的思緒,就像波浪上的浮萍,飄來蕩去,居無定所。 就像馬援能賞識眉發皆白卻有賢才的朱勃一樣,你能識別我的才能;也像阮籍用青眼看我的知己好友一樣,你對我青眼有加。 我們在這鮮花前一同遭遇失意,都如此寂寥落寞。可千萬不要讓東風把我們的酒意吹醒,就讓這醉意暫時忘卻這失意的痛苦吧。
關於作者
唐代許渾

許渾,晚唐最具影響力的詩人之一,七五律尤佳,後人擬之與詩聖杜甫齊名,更有“許渾千首詩,杜甫一生愁”之語。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序