我乏青雲稱,君無買笑金。 虛傳南國貌,爭奈五陵心。 桂席塵瑤珮,瓊鑪燼水沈。 凝魂空薦夢,低耳悔聽琴。 月落珠簾卷,春寒錦幕深。 誰家樓上笛,何處月明砧? 蘭徑飛蝴蝶,筠籠語翠襟。 和簪拋鳳髻,將淚入鴛衾。 的的新添恨,迢迢絕好音。 文園終病渴,休詠白頭吟。
爲人題贈二首 一
譯文:
我沒有平步青雲的聲名,你也沒有供人買笑的錢財。
徒然聽聞你有着南國佳人般的美貌,怎奈何你卻懷着五陵少年那種愛慕富貴的心。
華麗的坐席落滿了瑤珮的灰塵,精美的香爐裏沉香已燃盡成灰。
我凝神魂只能在夢裏與你相見,如今垂下耳朵後悔曾經聽你撫琴。
月亮落下,珠簾被捲起,春寒料峭,錦幕顯得格外幽深。
不知是誰家樓上傳來悽清的笛聲,又不知何處明月下傳來搗衣的砧聲?
蘭草小徑上有蝴蝶飛舞,竹籠裏翠鳥在嘰嘰喳喳。
你摘下發簪,散開鳳髻,帶着淚水鑽進鴛鴦被裏。
新添的恨意是如此真切,而那美好的音訊卻遙遙無期。
我就像司馬相如一樣終究爲情所困,還是不要再吟詠那《白頭吟》了。
納蘭青雲