牧陪昭應盧郎中在江西宣州佐今吏部沈公幕罷府週歲公宰昭應牧在淮南縻職敘舊成二十二韻用以投寄

燕鴈下揚州,涼風柳陌愁。 可憐千里夢,還是一年秋。 宛水環朱檻,章江敞碧流。 謬陪吾益友,祗事我賢侯。 印組縈光馬,鋒鋩看解牛。 井閭安樂易,冠蓋愜依投。 政簡稀開閣,功成每運籌。 送春經野塢,遲日上高樓。 玉裂歌聲斷,霞飄舞帶收。 泥情斜拂印,別臉小低頭。 日晚花枝爛,釭凝粉彩稠。 未曾孤酩酊,剩肯只淹留。 重德俄徵寵,諸生苦宦遊。 分途之絕國,灑淚拜行輈。 聚散真漂梗,光陰急轉郵。 銘心徒歷歷,屈指盡悠悠。 君作烹鮮用,誰膺仄席求。 卷懷能憤悱,卒歲且優遊。 去矣時難遇,沽哉價莫酬。 滿枝爲鼓吹,衷甲避戈矛。 隋帝宮荒草,秦王土一丘。 相逢好大笑,除此總雲浮。

大雁朝着揚州的方向飛落而下,涼風吹拂着柳色的街巷,讓人心中滿是哀愁。 可惜那跨越千里的夢境啊,如今又是一年的秋天了。 宛水環繞着硃紅色的欄杆,章江敞開着碧綠的水流。 我有幸能陪伴着我的良師益友,恭敬地侍奉着賢明的長官。 官印和綬帶纏繞在光彩照人的馬身上,您處理事務就像庖丁解牛一樣遊刃有餘。 鄉里百姓生活安樂自在,達官貴人也都樂意來歸附。 政務簡便,很少打開官署的大門,每一次成功都是您精心謀劃的結果。 送別春天時經過野外的山塢,太陽緩緩升起時登上高樓。 美妙的歌聲如美玉破裂般戛然而止,絢麗的晚霞中舞帶也漸漸收歇。 濃情蜜意時,您斜身輕拂着官印;離別之際,您微微低頭,臉上滿是不捨。 傍晚時分花枝燦爛,燈燭凝結着濃稠的彩色光暈。 我們不曾有過孤獨的沉醉,又怎肯只是短暫地停留。 您因爲德高望重很快就被徵召受寵,而我們這些人卻還在仕途上苦苦奔波。 我們分道前往遙遠的地方,灑着淚拜別遠行的車輛。 人生的聚散就像漂浮的斷梗一樣無常,光陰像飛馳的驛車一樣匆匆而過。 那些銘記在心中的往事還歷歷在目,屈指算來卻都已過去很久很久了。 您有着治理一方的才能,誰能真心誠意地把您請去重用呢? 您收起才華,心懷憤懣卻無處施展,只能暫且悠閒地度過歲月。 時光一去,機遇難得,即便有才華也難以得到應有的酬報。 滿樹的花枝就當作歡快的鼓吹,內心藏着警惕以避開外界的戈矛。 隋帝的宮殿如今已荒草叢生,秦王的陵墓也只剩一抔黃土。 倘若我們再次相逢,不如開懷大笑,除了這相逢的歡樂,其他的一切都如浮雲一般啊。
關於作者

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序