閨情代作
梧桐葉落雁初歸,迢遞無因寄遠衣。
月照石泉金點冷,鳳酣簫管玉聲微。
佳人刀杵秋風外,蕩子從徵夢寐希。
遙望戍樓天欲曉,滿城冬鼓白雲飛。
譯文:
梧桐樹的葉子紛紛飄落,大雁也開始踏上了歸程。我遠在他鄉,路途遙遠又沒有合適的辦法,沒法給遠方徵人寄去禦寒的衣物。
月光灑在石頭旁的泉水上,那點點波光彷彿透着寒意。屋內女子吹着鳳簫,可此刻她吹奏的曲調也漸漸微弱,像是沒了力氣。
在秋風中,佳人手持刀杵忙着搗衣,思念着遠方的徵人。而那遊子正在征戰,佳人在夢裏都很難見到他的身影。
她抬頭遙望那遠處的戍樓,天色已經快要破曉。整座城中迴盪着冬鼓的聲音,白雲在天空中匆匆地飄飛。