冬至日遇京使發寄舍弟

遠信初憑雙鯉去,他鄉正遇一陽生。 尊前豈解愁家國,輦下唯能憶弟兄。 旅館夜憂姜被冷,暮江寒覺晏裘輕。 竹門風過還惆悵,疑是松窗雪打聲。

譯文:

我剛剛依靠着書信(古時用雙鯉指代書信)把遠方的消息寄出去,在這異地他鄉正好遇上冬至一陽初生的時節。 在酒杯前哪裏有心思去排解家國的憂愁啊,身處京城之下,我心裏唯獨能想起的就是自己的兄弟。 住在旅館裏,夜裏擔憂着兄弟蓋的被子是否寒冷;傍晚看着江上的寒景,感覺自己身上的皮衣都顯得單薄了。 寒風吹過竹門,我心裏不禁又惆悵起來,恍惚間還以爲是那松窗上雪花飄落敲打窗戶的聲音呢。
關於作者
唐代杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序