歷陽崔太守,何日不含情。 恩義同鍾李,壎篪實弟兄。 光塵能混合,擘畫最分明。 臺閣仁賢譽,閨門孝友聲。 西方像教毀,南海繡衣行。 金橐寧回顧,珠簟肯一棖。 只宜裁密詔,何自取專城。 進退無非道,徊翔必有名。 好風初婉軟,離思苦縈盈。 金馬舊遊貴,桐廬春水生。 雨侵寒牖夢,梅引凍醪傾。 共祝中興主,高歌唱太平。
寄內兄和州崔員外十二韻
歷陽的崔太守啊,哪一天不是滿懷深情。
您和我之間的恩義就如同鍾繇和李膺那般深厚,我們像吹奏壎篪一樣和諧,情誼宛如親兄弟。
您能把不同的人或事很好地融合在一起,謀劃事情更是清晰明瞭。
在朝廷裏,您有着仁人賢士的美譽;在家庭中,您也有孝順友愛的名聲。
西方的佛教寺廟遭到毀壞,您以監察官員的身份前往南海去巡視。
您一心爲公,像裝滿金銀的口袋一樣不被財物所誘惑,面對華麗的竹蓆等物質享受也不會心動。
您本只適合在朝中負責起草機密詔書,怎麼會去擔任地方的長官呢。
您無論進退都遵循道義,仕途起伏必然會留下好名聲。
那輕柔美好的風剛剛吹起,可我離別的愁思卻痛苦地縈繞在心頭。
我想起過去和您在京城一起遊玩的那些尊貴時光,如今桐廬春水已經漲起來了。
冷雨侵入我寒窗前的夢境,看到梅花開放引得我傾倒出凍酒來飲。
讓我們一同祝願能夠中興國家的君主,高聲歌唱太平盛世。
納蘭青雲