见吴秀才与池妓别因成绝句

红烛短时羌笛怨,清歌咽处蜀弦高。 万里分飞两行泪,满江寒雨正萧骚。

译文:

红红的蜡烛渐渐燃短,此刻羌笛声声,仿佛在倾诉着离别的哀怨;清亮的歌声在哽咽之处戛然而止,而蜀地的琴弦却高高扬起,弹奏出悲切的旋律。 吴秀才和那池妓即将相隔万里,从此分道扬镳,两人的脸上都流下两行清泪。此时,满江正飘洒着寒冷的雨,那雨声萧瑟,更增添了离别的凄凉。
关于作者
唐代杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

纳兰青云