弄水亭前溪,颭灩翠綃舞。 綺席草芊芊,紫嵐峯伍伍。 螭蟠得形勢,翬飛如軒戶。 一鏡奩曲堤,萬丸跳猛雨。 檻前燕雁棲,枕上巴帆去。 叢筠侍修廊,密蕙媚幽圃。 杉樹碧爲幢,花駢紅作堵。 停樽遲晚月,咽咽上幽渚。 客舟耿孤燈,萬里人夜語。 漫流罥苔槎,飢鳧曬雪羽。 玄絲落鉤餌,冰鱗看吞吐。 斷霓天帔垂,狂燒漢旗怒。 曠朗半秋曉,蕭瑟好風露。 光潔疑可攬,欲以襟懷貯。 幽抱吟九歌,羈情思湘浦。 四時皆異狀,終日爲良遇。 小山浸石棱,撐舟入幽處。 孤歌倚桂巖,晚酒眠松塢。 紆餘帶竹村,蠶鄉足砧杵。 塍泉落環珮,畦苗差纂組。 風俗知所尚,豪強恥孤侮。 鄰喪不相舂,公租無詬負。 農時貴伏臘,簪瑱事禮賂。 鄉校富華禮,徵行產強弩。 不能自勉去,但愧來何暮。 故園漢上林,信美非吾土。
題池州弄水亭
譯文:
在弄水亭前,溪水波光粼粼,那翠綠色的水流好似飄動的絲綢在歡快起舞。
精美的筵席擺在那茂密的青草之上,四周的山峯如紫色的霧靄般連綿起伏。
亭子的建築結構如同螭龍盤曲,巧妙地佔據了絕佳地勢,翹起的屋檐好似飛鳥展翅,就像軒敞的門戶。
彎曲的堤岸就像一面鏡子,大顆大顆的雨點打在水面上,如同萬顆彈丸跳躍。
欄杆前有大雁棲息,枕頭上彷彿能看到駛向巴地的帆船遠去。
修長的竹子排列在長廊兩側,像是在侍奉着;茂密的蕙草在幽靜的園圃中盡顯嫵媚。
杉樹像碧綠的旗幟,花朵簇擁在一起,好似紅色的牆壁。
我停下酒杯等待着晚月升起,月光幽幽地灑在幽靜的小洲上。
客船上那孤獨的燈火閃閃發亮,萬里之外的人在夜裏交談着。
緩緩流動的溪水纏繞着長滿青苔的木筏,飢餓的野鴨曬着潔白的羽毛。
我垂下絲線掛着鉤餌,看着冰清的魚兒吞吐着食物。
天邊的斷虹像從天而降的披肩,火燒雲像憤怒的漢軍旗幟在翻騰。
初秋的早晨,天空格外明朗開闊,秋風蕭瑟,帶着清涼的風露。
眼前的景色如此光潔,彷彿伸手就能攬入懷中,我真想把它藏進自己的胸懷。
我懷着幽情吟誦着《九歌》,羈旅的愁思飄向了湘水之濱。
這裏四季景色各異,我整天都能有美好的遇見。
小山浸在水中,露出嶙峋的石棱,我撐着小船駛入幽靜之處。
我獨自在桂巖旁唱歌,傍晚喝着酒在松樹林裏入眠。
曲折的道路旁是翠竹環繞的村莊,蠶鄉處處傳來搗衣的聲音。
田埂間的泉水滴落,好似玉佩相擊的聲響,田畦裏的禾苗參差不齊,就像精美的織錦。
這裏的風俗能看出人們所崇尚的東西,豪強也以欺負孤立無援的人爲恥。
鄰居有喪事,人們不會再舂米;繳納公租時,也沒有人會拖欠。
農忙時節,人們重視伏祭和臘祭,用首飾等物品來行禮儀之贈。
鄉村學校重視華麗的禮儀,出征的人能製造出強勁的弓弩。
我不能勉勵自己離開這裏,但遺憾的是來得太晚了。
故鄉是漢水上的園林,那裏雖然美好,但終究不是我的歸宿之地。
納蘭青雲