清淮控隋漕,北走長安道。 檣形櫛櫛斜,浪態迤迤好。 初旭紅可染,明河澹如掃。 澤闊鳥來遲,村飢人語早。 露蔓蟲絲多,風蒲燕雛老。 秋思高蕭蕭,客態長褭褭。 因懷京洛間,宦遊何戚草。 什伍持津樑,澒湧爭追討。 翾便詎可尋,幾祕安能考。 小人乏馨香,上下將何禱。 唯有君子心,顯豁知幽抱。
赴京初入汴口曉景即事先寄兵部李郎中
譯文:
清澈的淮河掌控着隋朝開鑿的運河,沿着這水路能一路向北通往長安。
那船桅密密麻麻地排列着,傾斜有致;波浪層層疊疊,連綿起伏,姿態十分美好。
清晨初升的旭日紅得像能染透世間萬物,天上的銀河看起來明淨如剛剛清掃過一般。
水澤遼闊,鳥兒飛來都顯得遲緩;村莊里人們因爲飢餓,早早地就開始交談。
帶露的藤蔓上掛着許多蟲絲,被風吹動的蒲草旁,燕子的雛鳥都已長大。
秋意高遠,風聲蕭蕭;我這遊子的情態也總是那麼飄搖不定。
因爲懷念起在京洛一帶的生活,爲官出遊的日子是多麼地忙碌又辛苦。
一羣羣士兵把持着渡口橋樑,像洶湧的潮水一樣爭着追捕盤查。
那些輕快便捷的小道哪裏還能找到,那些隱祕的路徑又怎麼去探尋。
我這樣的小人物沒有美好的德行,對上對下又能祈禱些什麼呢?
只有您君子的心地,能夠明察我內心深處的情懷。
納蘭青雲