敬岑草浮光,句沚水解脈。 益鬱乍怡融,凝嚴忽頹坼。 梅纇暖眠酣,風緒和無力。 鳧浴漲汪汪,雛嬌村冪冪。 落日美樓臺,輕煙飾阡陌。 瀲綠古津遠,積潤苔基釋。 孰謂漢陵人,來作江汀客。 載筆念無能,捧籌慚所畫。 任轡偶追閒,逢幽果遭適。 僧語淡如雲,塵事繁堪織。 今古幾輩人,而我何能息。
偶遊石盎僧舍
敬岑的草地上浮動着光影,句沚的水面上水流如脈絡般清晰。
原本濃郁壓抑的氛圍忽然變得愉悅融洽,凝重森嚴的感覺瞬間消散瓦解。
梅花的蓓蕾在溫暖中愜意地“沉睡”,微風輕柔無力卻帶着和暢的氣息。
野鴨在漲滿的汪汪水面上歡快地遊浴,雛鳥嬌俏可愛,村莊被一片迷濛的霧氣所籠罩。
落日餘暉灑在樓臺上,顯得格外美麗,輕煙嫋嫋點綴着田間的小路。
古老渡口處,碧綠的水波波光瀲灩,延伸向遠方,溼潤的苔蘚在石基上生長,顯得生機勃勃。
誰能想到我這個像漢代守陵人般在塵世中孤寂的人,來到了這江邊做了個閒適的遊客。
我提起筆,覺得自己毫無才能,捧着算籌,慚愧於自己的謀劃。
我隨意地駕馭着馬匹,偶然間追尋這份閒適,遇到這清幽的地方,果然十分愜意。
僧人說話平淡得如同天上的雲朵,而塵世中的事情卻繁雜得像織成的亂麻。
古往今來有多少人啊,而我又怎能在此停息呢。
納蘭青雲