哭胡遇
尋僧昨日尚相隨,忽見緋幡意可知。
題處舊詩休更讀,買來新馬憶曾騎。
不應隨分空營奠,終擬求人與立碑。
每向宣陽裏中過,遙聞哭臨淚先垂。
譯文:
需要說明的是,朱慶餘是唐代詩人。以下是這首詩的現代漢語譯文:
昨天我還和你一起去尋訪僧人,可如今突然看到那紅色的招魂幡,我就知道你已經離世了。
過去你題詩的地方,那些舊詩我再也不敢去讀了,看到我新買的馬,就會想起曾經和你一同騎馬的時光。
我不能只是隨意地安排祭奠,終究還是打算請人給你立一座碑,讓你的事蹟能有更多人知曉。
每次我從宣陽裏經過,遠遠地聽到人們爲你痛哭哀悼的聲音,我的眼淚就先流了下來。