送韓校書赴江西幕

從軍五湖外,終是稱詩人。 酒後愁將別,塗中過卻春。 山橋槲葉暗,水館燕巢新。 驛舫迎應遠,京書寄自頻。 野情隨到處,公務日關身。 久共趨名利,龍鍾獨滯秦。

你前往五湖之外的江西去從軍任職,終究不愧是那有才華的詩人啊。 喝酒之後滿懷愁緒,因爲即將與你分別。在你奔赴江西的途中,這大好春光就要悄然過去了。 一路上,山間的橋樑旁槲樹的葉子鬱鬱蔥蔥,顏色顯得有些暗沉;水邊的館驛裏,燕子新築好了巢穴。 那邊的驛船想必會到很遠的地方去迎接你,你到了之後也要經常從江西寄信到京城來啊。 你可以在江西盡情領略那野外的情趣,不過日常的公務也會時時讓你操心。 我們曾經一同追逐名利,如今你去了遠方有了新的機遇,而我卻衰老遲暮,獨自滯留在秦地。
關於作者

朱慶餘,名可久,以字行,越州人。受知於張籍,登寶曆進士第。詩二卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序