扁舟何所往,言入善人邦。 舊愛鵬摶海,今聞虎渡江。 士因爲政樂,儒爲說詩降。 素履冰容靜,新詞玉潤樅。 金魚聊解帶,畫鷁稍移樁。 邀妓思逃席,留賓命倒缸。 史材誰是伍,經術世無雙。 廣廈當宏構,洪鐘並待撞。 成龍鬚講邴,展驥莫先龐。 應念宗中末,秋螢照一窗。
投常州從兄中丞
譯文:
我駕着一葉扁舟要前往何處呢?我打算前往那有賢善之人的常州。
過去我就傾慕兄長您有像大鵬展翅搏擊滄海般的遠大志向,如今又聽聞您有着如猛虎渡江般的非凡氣勢和作爲。
士子們因爲您善於爲政而感到安樂,儒生們因爲您精於說詩而心悅誠服。
您的品行如同踏上潔白的霜雪一樣純潔寧靜,您新創作的詩詞就像美玉一樣溫潤清朗。
您取下金魚袋,暫時解下腰帶,顯得瀟灑自在;畫着鷁鳥的船慢慢移動船樁,準備出行。
您邀請歌妓作樂,我都想借機逃離宴席;您熱情挽留賓客,還讓人把缸裏的酒都倒出來暢飲。
在修史的才能方面,有誰能與您相提並論呢?在經學方面,您當世無雙。
您應該像建造宏偉的大廈一樣,施展宏大的抱負;又如同洪鐘一般,等待着有人來撞擊發出聲響。
要成就大業,得依靠像講邴那樣的賢才輔助;想要施展才能,可別讓龐公那樣的賢才居於先位。
希望兄長您能念及我這個家族中的晚輩,就像秋天的螢火蟲在窗前微弱發光,也需要您的關照啊。
納蘭青雲