座上辭安國,禪房戀沃州。 道心黃葉老,詩思碧雲秋。 卷軸朝廷餞,書函內庫收。 陶欣入社叟,生怯論經儔。 日色屏初揭,風聲筆未休。 長波溢海岸,大點出嵩丘。 不絕羲之法,難窮智永流。 殷勤一箋在,留著看銀鉤。
高閒上人
譯文:
高閒上人在這高朋滿座之地辭別了繁華之所,心中卻眷戀着那禪房所在的沃州。
他的求道之心就像那枯黃的樹葉,經歷歲月變得深沉而老去;他的詩興情思如同秋日裏的碧雲,高遠而澄澈。
他帶着寫滿書法的卷軸,接受朝廷爲他舉行的餞別之禮,他的書信墨寶被內庫收藏保存。
他就像那欣然加入白蓮社的陶潛一樣,遠離塵世;而那些談論經義之人,在他面前也會自慚形穢。
當他剛剛展開畫屏般的紙張,那筆端就似帶着風聲不停書寫。他的書法線條如同滔滔長波溢出海岸,濃重的筆畫就像從嵩山突起。
他的書法傳承了王羲之的筆法,連綿不絕;又有着智永和尚書法的深厚源流,難以窮盡。
我滿懷敬意地將他留下的這一紙書法好好留存,細細欣賞那如銀鉤般優美的字跡。
納蘭青雲