爱妾换马 二
绮阁香销华廐空,忍将行雨换追风。
休怜柳叶双眉翠,却爱桃花两耳红。
侍宴永辞春色里,趁朝休立漏声中。
恩劳未尽情先尽,暗泣嘶风两意同。
译文:
那华丽的楼阁中美人的香气已然消散,马厩也空空荡荡。主人怎么忍心把能带来如云雨般欢情的爱妾,去换一匹能追风逐电的骏马呢。
不要再怜惜美人那如柳叶般翠绿的双眉了,主人却偏偏喜爱骏马那如桃花般嫣红的双耳。
爱妾从此永远告别了在春色中侍奉主人宴饮的日子,也不用再在计时的漏声中站立着等候上朝(陪伴主人)。
主人对爱妾的恩宠还未到尽头,情意却已先断绝。爱妾暗自哭泣,骏马嘶鸣风中,二者心中的哀怨竟如此相同。