題真娘墓
佛地葬羅衣,孤魂此是歸。
舞爲蝴蝶夢,歌謝伯勞飛。
翠發朝雲在,青蛾夜月微。
傷心一花落,無復怨春輝。
譯文:
在這宛如佛境一般的地方,埋葬着真娘那曾經華美的羅衣,她的孤魂從此在這裏安息。
她生前那美妙的舞蹈,如今就如同莊周夢蝶般虛幻縹緲,已不復存在;她動人的歌聲也已消逝,恰似伯勞鳥飛走後便沒了蹤跡。
她那如翠羽般的秀髮,就像清晨的雲朵一樣曾光彩照人,可如今也只能留在回憶裏;她那黛青色的蛾眉,在夜月的映照下也顯得那麼微弱,彷彿已被歲月掩埋。
看到一朵花兒悲傷地凋零,我不禁黯然神傷,而真娘再也不會去埋怨那春天的光輝了。