長安秋思
吳女秋機織曙霜,冰蠶吐絲月盈筐。
金刀玉指裁縫促,水殿花樓弦管長。
舞袖慢移凝瑞雪,歌塵微動避雕樑。
唯愁陌上芳菲度,狼藉風池荷葉黃。
譯文:
在長安的秋天裏,江南女子在秋夜的織機上忙碌,一直織到天邊泛起如霜的曙光。那如冰般的蠶兒吐出晶瑩的絲,月光下,她們的竹筐都快被絲填滿了。
拿着金刀的手、如玉般的手指,都在匆忙地裁剪縫紉。在那水殿和花樓之中,絲絃管樂的聲音悠揚不斷。
舞者的衣袖緩緩舞動,好似凝聚的瑞雪在飄飛;歌者的聲音輕揚,連那歌聲揚起的灰塵似乎都輕輕避開雕花的屋樑。
她們唯一發愁的是,田野小路上的花草漸漸凋零,鳳池裏的荷葉也已枯黃,一片狼藉,秋意愈發濃重了。