葩疊萼相重,燒欄復照空。 妍姿朝景裏,醉豔晚煙中。 乍怪霞臨砌,還疑燭出籠。 繞行驚地赤,移坐覺衣紅。 殷麗開繁朵,香濃髮幾叢。 裁綃樣豈似,染茜色寧同。 嫩畏人看損,鮮愁日炙融。 嬋娟涵宿露,爛熳抵春風。 縱賞襟情合,閒吟景思通。 客來歸盡懶,鶯戀語無窮。 萬物珍那比,千金買不充。 如今難更有,縱有在仙宮。
和王郎中召看牡丹
譯文:
牡丹花的花瓣層層疊疊,花萼也相互簇擁,那豔麗的色彩彷彿要燒着欄杆,直映得天空也亮堂起來。
清晨的陽光裏,牡丹展現出嬌豔的姿態;傍晚的煙霧中,它又似帶着醉意般豔麗迷人。
乍一看,還以爲是絢麗的雲霞降臨到臺階之上;再瞧瞧,又好似明亮的燭火從籠中透出。
繞着花叢行走,驚訝於地面彷彿都被染成了赤色;換個座位坐下,感覺連衣服都映上了紅色。
那殷紅豔麗的花朵肆意綻放,一叢叢都散發着濃郁的香氣。
就算是精心裁剪的絲綢,也比不上牡丹的模樣;就算是用茜草染出的顏色,也不如牡丹這般鮮豔。
這嬌嫩的花朵,真怕被人看壞了;如此鮮美的色澤,又擔心被太陽炙烤融化。
它像美人一樣含着昨夜的露珠,在春風中爛漫地開放。
盡情欣賞時,心中的情感與美景融合;悠閒吟詩間,對這景緻的思索也暢通無阻。
有客人來了都懶得回去,黃鶯也彷彿眷戀這美景,啼叫個不停。
世間萬物,還有什麼能與牡丹相比呢?就算花千金也買不來它的神韻。
如今這樣的牡丹很難再見到了,就算有,恐怕也只存在於仙宮之中吧。
納蘭青雲