答韓湘

疏散無世用,爲文乏天格。 把筆日不休,忽忽有所得。 所得良自慰,不求他人識。 子獨訪我來,致詩過相飾。 君子無浮言,此詩應亦直。 但慮憂我深,鑑亦隨之惑。 子在名場中,屢戰還屢北。 我無數子明,端坐空嘆息。 昨聞過春關,名系吏部籍。 三十登高科,前塗浩難測。 詩人多峭冷,如水在胸臆。 豈隨尋常人,五藏爲酒食。 期來作酬章,危坐吟到夕。 難爲間其辭,益貴我紙墨。

我這人閒散疏放,在這世上沒什麼實際用處,寫文章也缺乏那種超凡的天賦。我每天握着筆不停地寫,稀裏糊塗地好像有些收穫。這些收穫讓我自己心裏挺安慰的,也不指望別人能理解。 只有你專門來拜訪我,還送詩給我,過分地誇讚我。君子不會說虛浮的話,我想你的詩應該也是真誠的。只是擔心你太爲我憂慮了,你的判斷也會跟着受影響而出現偏差。 你在科舉考場上,多次參加考試卻多次失利。我沒辦法像你那麼聰慧明白,只能乾坐着空嘆息。 昨天聽說你終於通過了禮部的考試,名字已經登記在了吏部的名冊裏。三十歲就高中科舉,未來的前途真是一片廣闊,難以預測啊。 詩人大多性格剛直、情感冷峻,就像心裏裝着一汪清水。怎麼能像普通人一樣,只把心思放在喫喝這些事情上呢。 我期待着你來和我相互唱和,我正襟危坐地從早吟到晚。你的詩太好,我很難用言辭來回應,這更讓我的紙墨也顯得珍貴起來了。
评论
加载中...
關於作者

姚合,陝州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前後在世。以詩名。登元和十一年(公元八一六年)進士第。初授武功主簿,人因稱爲姚武功。調富平、萬年尉。寶曆中,(公元八二六年左右)歷監察御史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。後爲給事中,陝、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍遊,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終祕書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文志》及選王維、祖詠等十八人詩,爲極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)並傳於世。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序