答竇知言

冬日易慘惡,暴風拔山根。 塵沙落黃河,濁波如地翻。 飛鳥皆束翼,居人不開門。 獨我赴省期,冒此馳轂轅。 陝城城西邊,逢子亦且奔。 所趨事一心,相見如弟昆。 我慘得子舒,我寒得子溫。 同行十日程,僮僕性亦敦。 到京人事多,日無閒精魂。 念子珍重我,吐辭發矇昏。 反覆千萬意,一百六十言。 格高思清冷,山低濟渾渾。 嘗聞朋友惠,贈言始爲恩。 金玉日消費,好句長存存。 倒篚別收貯,不與俗士論。 每當清夜吟,使我如哀猿。

譯文:

冬天的景象很容易顯得悽慘惡劣,狂風呼嘯,彷彿要把山的根基都拔起。 飛揚的塵沙落入黃河之中,渾濁的波浪好似大地都在翻轉。 天空中的飛鳥都收斂了翅膀,不敢飛翔,城裏的居民也都緊閉着大門。 只有我爲了趕赴尚書省的考期,冒着這樣惡劣的天氣駕車前行。 在陝城的西邊,我遇到了你,你也在匆忙趕路。 我們有着相同的追求目標,所以一見面就如同兄弟一般親近。 我原本悽慘的心情因爲有了你而舒暢起來,我原本寒冷的感覺因爲你而變得溫暖。 我們一起同行十天的路程,就連僮僕的性情也變得敦厚溫和。 到了京城之後,各種人事應酬繁多,我每天都忙得暈頭轉向,沒有一點清閒的精神。 我知道你十分珍視我,你對我吐露的言辭,讓我從懵懂昏昧中清醒過來。 你反覆表達了千萬種心意,寫成了這一百六十言的詩文。 詩文格調高雅,情思清幽冷寂,就像高山一樣令人敬仰,又如同濟水一般渾厚深沉。 我曾經聽說朋友之間的情誼,贈送有意義的話語纔是真正的恩惠。 金銀美玉每天都會損耗消失,但是你這些美好的詩句卻會永遠留存。 我會把它當作珍寶一樣另外收藏起來,不會和那些凡俗之人去談論。 每當在清靜的夜晚吟誦你的詩句,我就像一隻哀傷的猿猴一樣,內心滿是感慨。
關於作者
唐代姚合

姚合,陝州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前後在世。以詩名。登元和十一年(公元八一六年)進士第。初授武功主簿,人因稱爲姚武功。調富平、萬年尉。寶曆中,(公元八二六年左右)歷監察御史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。後爲給事中,陝、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍遊,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終祕書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文志》及選王維、祖詠等十八人詩,爲極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)並傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序