和令狐六员外直夜即事寄上相公
霜台同处轩窗接,粉署先登语笑疎。
皓月满帘听玉漏,紫泥盈手发天书。
吟诗清美招闲客,对酒逍遥卧直庐。
荣贵人间难有比,相公离此十年余。
译文:
咱们曾一同在御史台任职,办公室的轩窗都彼此相邻;可后来你先一步晋升到中书省,咱们之间的交流说笑也渐渐少了。
皎洁的月光铺满了帘子,我静静地聆听着玉漏计时的声响;手中捧着用紫泥封缄的诏书,正要发布天子的文书。
你在那里吟诗,诗句清新美妙,吸引着那些清闲的文人墨客;你还能悠然自得地对着美酒,在值宿的官署中安闲躺卧。
人间的荣华富贵很难有能和你此时的境遇相比的,而相公你自从离开这个职位已经十多年啦。