聖朝同舜日,作相有夔龍。 理化知無外,烝黎儘可封。 燮和皆達識,出入並登庸。 武騎增餘勇,儒冠貴所從。 贈詩全六義,出鎮越千峯。 連日陳天樂,芳筵疊酒鍾。 烏臺情已洽,鳳閣分彌濃。 棧轉旌搖水,崖高馬蹋松。 恩深施遠俗,化美見前蹤。 江曉流巴字,山晴聳劍峯。 雙油擁上宰,四海羨臨邛。 先路聲華遠,離京詔旨重。 歲除今向盡,春色即相逢。 嫩葉抽赬蕊,新苔長翠茸。 冰銷魚潎潎,林暖鳥噰噰。 泉落聞難盡,花開看不供。 青城方眷戀,黃閣竟從容。 計日歸臺席,還聽長樂鍾。
和門下李相餞西蜀相公
譯文:
在這聖明的朝代,就如同舜帝在位的美好時光,朝中爲相的大臣都是像夔和龍一樣的賢才。
他們治理國家的理念周全,沒有遺漏之處,天下的百姓都能受到良好的教化,可以被表彰嘉獎。
他們協調各方、治理政務都有卓越的見識,入朝爲相、出京任職都能充分施展才能。
武將們因他們的領導增添了無限勇氣,文人們也以追隨他們爲榮。
門下李相贈給西蜀相公的詩,完全符合《詩經》“六義”的規範。西蜀相公出京去鎮守遠方,要翻越重重山峯。
連日來都有盛大的宮廷音樂演奏,美味的筵席上酒杯不斷傳遞。
御史臺中的情誼已經十分融洽,中書省的情分更是濃厚。
道路蜿蜒曲折,旌旗在水邊搖曳,山崖高聳,馬匹在松林中穿行。
西蜀相公恩德深厚,能讓偏遠地區的百姓也感受到關懷;教化美好,從前就有顯著的成效。
清晨的江水流淌出“巴”字的形狀,晴朗的山間劍峯高聳入雲。
兩輛油壁車簇擁着宰相出行,四海之人都羨慕西蜀這片土地能迎來這樣的賢相。
西蜀相公前路聲名遠揚,離京時皇帝的詔旨也十分鄭重。
如今一年即將過去,春天的景色馬上就要相逢。
嫩綠的葉子抽出紅色的花蕊,新長的苔蘚呈現出翠綠的絨毛。
冰雪消融,魚兒歡快地遊動;山林變暖,鳥兒歡快地鳴叫。
泉水落下的聲音聽也聽不完,盛開的花朵讓人看也看不過來。
西蜀相公留戀青城的美景,但也從容地履行着自己的職責。
預計不久之後就會回到宰相之位,再次聆聽長樂宮的鐘聲。
納蘭青雲