默默滄江老,官分右掖榮。 立朝班近殿,奏直上知名。 曉霧和香氣,晴樓下樂聲。 蜀箋金屑膩,月兔筆毫精。 禁樹霏煙覆,宮牆瑞草生。 露盤秋更出,玉漏晝還清。 碧蘚無塵染,寒蟬似鳥鳴。 竹深雲自宿,天近日先明。 孱懦難封詔,疏愚但擲觥。 素餐終日足,寧免衆人輕。
省直書事
譯文:
我默默地在這滄江邊漸漸老去,如今能在右掖任職實在是一份榮耀。
站在朝堂上,我的班次離宮殿很近,我直言進諫,皇上也知曉我的爲人。
清晨的霧氣中混合着陣陣香氣,晴朗的日子裏,從樓下傳來歡快的樂聲。
那蜀地的箋紙帶着金屑,質地細膩光滑,用的月兔毫毛筆,筆毫精良。
宮廷裏的樹木被如煙的霧氣籠罩着,宮牆邊上生長着祥瑞的仙草。
到了秋天,露盤更加顯眼地立在那裏,白天的時候,玉漏計時的聲音格外清脆。
碧綠的苔蘚一塵不染,寒蟬的叫聲好似鳥兒在啼鳴。
竹林幽深,雲朵彷彿在這裏棲息停留,這裏離天空近,太陽早早地就照亮大地。
可惜我生性懦弱,難以勝任撰寫詔書的重任,又粗疏愚笨,只能一味地舉杯飲酒。
我整日白喫俸祿,心中不免擔憂,怎能避免被衆人輕視呢?
納蘭青雲