貧居雀喧噪,況乃靜巷陌。 夜眠睡不成,空庭聞露滴。 旁有一杯酒,歡然如對客。 月光久逾明,照得筆墨白。 平生志舒豁,難可似茲夕。 四肢得自便,雖勞不爲役。 故人山中住,善治活身策。 五穀口不嘗,比僧更閒寂。 我今暫得安,自謂脫幽戚。 君身長逍遙,日月爭老得。
秋中寄崔道士
譯文:
我居住在這貧寒之地,周圍總有麻雀嘰嘰喳喳地喧鬧,更何況這還是一條寂靜的小巷呢。
夜晚躺在牀上,翻來覆去怎麼也睡不着,空蕩蕩的庭院裏,只能聽到露水滴落的聲音。
身旁正好有一杯酒,我就像是有朋友陪伴在側一樣,滿心歡喜。
月光隨着時間的推移變得愈發明亮,把筆墨都照得發白了。
我這一生一直希望能過得舒坦暢快,可很少有像今晚這樣的時刻。
我的四肢能夠自由自在,就算身體有些勞累,也不覺得是被什麼所驅使。
我的老朋友住在山裏,他善於研究養生的辦法。
他連五穀都不喫,比起僧人還要清閒孤寂。
我如今暫時能獲得這份安寧,自己覺得已經擺脫了憂愁和哀傷。
而你長久以來都逍遙自在,歲月又怎麼能讓你變老呢。
納蘭青雲