蘭燭照重茵,飛杯復幾分。 主人寒不寐,上客曉離羣。 騎吏緣青壁,旌旗度白雲。 劍銘生蘚色,巴字疊冰文。 華省思仙侶,疲民愛使君。 泠泠唯自適,郡邸有誰聞。
送崔玄亮赴果州冬夜宴韓卿宅
譯文:
華麗的蘭燭照亮了厚厚的墊子,大家舉杯暢飲,熱鬧非凡,這歡飲的氛圍不知還能持續多久。
宴會的主人因爲心中的關切和不捨,在這寒冷的夜裏難以入眠。而尊貴的客人,也就是崔玄亮,在破曉時分就要離羣出發前往果州。
崔玄亮的騎吏們沿着那青色的陡峭石壁前行,隊伍的旌旗彷彿在白雲間飄動。
他所佩戴的劍上的銘文已經生出了苔蘚的顏色,而那果州(巴地)的文字就像層層疊疊的冰紋一般神祕又陌生。
在朝廷官署任職的同僚們會思念這位如同仙侶般的友人,而果州那些疲憊困苦的百姓們也一定會愛戴這位即將上任的州使君。
崔玄亮這一路或許只有那清泠的風聲相伴,自得其樂,而他旅途中的感受又有誰能知曉呢,郡府裏又有誰能真正理解他呢。
納蘭青雲