兕載吹兮音咿咿,銅鐃呶兮睋呼𪾤睢。 樟之蓋兮麓下,雲垂幄兮爲帷。 合吾民兮將安,維吾侯之康兮樂欣。 餚盤列兮荅神,神擺漁篁兮降拂窣窣。 右持妓兮左夫人,態修邃兮佻眇。 調丹含瓊兮瑳佳笑,馨炮羶燔兮溢按豆。 爵盎無虛兮菓摭雜佑,秋雲清醉兮流融光。 巫裾旋兮覡袖翔,瞪虛凝兮覽回楊。 語神歡兮酒雲央,望吾侯兮遵賞事。 朝馬駕兮搦寶轡,千弭函弦兮森道騎。 吾何樂兮神軒,維侯之康兮居遊自遂。
文祝延二闋 二
譯文:
下面是這首詩翻譯成的現代漢語:
那兕角吹奏起來,聲音咿咿呀呀地響着,銅鐃喧鬧地奏鳴,人們瞪着眼睛大聲呼喊,盡情歡鬧。
樟樹巨大的樹冠遮蔽着山麓,天上垂下的雲朵好似帷幕一般。
聚集起我們的百姓啊,要讓大家都平安,只願我們的長官健康快樂、心情歡欣。
擺滿了菜餚的盤子用來答謝神靈,神靈擺動着如漁篁般的身姿,帶着窣窣的聲響降臨人間。
神靈右邊帶着歌妓,左邊伴着夫人,姿態高雅深邃又輕盈美妙。
她們朱脣輕啓,笑容如美玉般潔白美好,香噴噴的烤肉熱氣四溢,擺滿了案幾和食器。
酒器裏沒有空着的時候,水果和各種佳餚紛繁羅列,秋雲清朗,大家在微醉中彷彿能看到流轉的光輝。
女巫們的衣襟旋轉飄飛,男巫們的衣袖也在空中飛揚,他們凝神專注,環顧四周。
向神靈訴說着歡樂,美酒已經喝了不少,望着我們的長官啊,期望他能遵循這祭祀的獎賞之事。
清晨,馬兒駕着車,人們緊握珍貴的繮繩,千萬支弓箭裝在箭囊裏,騎兵們整齊地排列在道路兩旁。
我因何而快樂呢,是因爲神靈的降臨,只願長官安康,日常的出行遊玩都能順遂心意。
納蘭青雲