隆佳秀兮昭盛時,播薰綠兮淑華歸。 顧室荑與處蕚兮,潛重房以飾姿。 見稚態之韶羞兮,蒙長靄以爲幃。 醉融光兮渺渺瀰瀰,迷千里兮涵煙眉。 晨陶陶兮暮熙熙,舞婑那之穠條兮。 騁盈盈以披遲,酡遊顏兮倡蔓卉縠,流蒨霓兮石發髓旎。
湘中怨 一
譯文:
正值美好的時節啊,世間呈現出一派繁榮盛景。草木散發着芬芳,翠綠的枝葉搖曳,那美好的花朵都已歸位,各展風姿。
回頭看看室內初生的嫩草和那嬌柔的花萼,它們都悄悄藏在重重的花房之中,精心修飾着自己的姿態。
只見那少女帶着稚嫩羞澀的神態,如被長長的雲霧所籠罩,彷彿雲霧成了她的帷帳。
她沉醉在這柔和的光彩之中,那光彩悠遠瀰漫,似有似無。她的眼神迷離,彷彿能迷醉千里之外的人,那眉眼間似含着如煙的情意。
從清晨到黃昏,她都過得閒適自在,心情愉悅。她舞動着那柔美多姿的身姿,如繁茂的枝條隨風擺動。
她輕盈地漫步,步伐舒緩從容。那微微泛紅的遊冶容顏,如同豔麗的花朵,又似輕柔的蔓草與細薄的絲綢。她身上的光彩流動,如同鮮豔的霓虹,又像那石發草般婀娜多姿。
納蘭青雲