寒夜
雲冷江空歲暮時,竹陰梅影月參差。
雞催夢枕司晨早,更咽寒城報點遲。
人事紛華潛動息,天心靜默運推移。
憑誰盪滌窮殘候,入眼東風喜在期。
譯文:
在一年將盡的時節,陰雲寒冷,江面空曠寂寥。月光灑下,竹的影子和梅的疏影交錯雜亂地映在地上。
雄雞早早地啼鳴,催促着還在夢中的人,彷彿在宣告新一天的開始;更鼓聲在寒冷的城中嗚咽,報點的聲音遲緩而悠長。
人世間的繁華熱鬧都悄然地停止了,彷彿一切都陷入了沉靜。而老天卻默默無言地運轉着,推動着時光的交替。
要靠誰來掃除這窮困殘敗的景象呢?不過令人欣喜的是,那帶來生機的東風已經快要出現在眼前了。