留別吉州太守宗人邁
秋初江上別旌旗,故國無家淚欲垂。
千里未知投足處,前程便是聽猿時。
誤攻文字身空老,卻返漁樵計已遲。
羽翼凋零飛不得,丹霄無路接差池。
譯文:
在初秋時節,我在江邊與打着旌旗的您(太守宗人邁)告別,想起自己在故鄉沒有安身之所,眼淚忍不住要流下來。
我還不知道千里之外哪裏纔是我可以落腳的地方,未來的路程大概只能伴着猿猴的哀鳴聲前行了。
我錯誤地將精力都放在了鑽研文字學問上,如今人已老去卻一事無成。現在想要回到漁樵的生活,可惜這個打算已經太晚了。
我的羽翼已經凋零,再也無法展翅高飛,沒有途徑能夠接近那高遠的天空去實現自己的理想。