游魚懷故池,倦鳥懷故窠。 故山系歸念,行坐青巍峨。 羸馬經舊途,此鄉喜重過。 居人無故老,倍感別日多。 但見野中墳,累累如青螺。 涼風日搖落,桑下松婆娑。 嘆息追古人,臨風傷逝波。 古人無不死,嘆息欲如何。 朅來遂遠心,默默存天和。
經舊遊
譯文:
遊動的魚兒懷念曾經生活的池塘,疲倦的鳥兒想念舊日棲息的巢穴。故鄉的山巒牽扯着我歸鄉的情思,無論我是行走還是坐着,那青山總是巍峨地浮現在我心頭。
我騎着瘦弱的馬重走舊時的道路,心裏滿是歡喜,慶幸又回到了這片故鄉的土地。可這裏的居民中已經沒有熟悉的老人了,這讓我更加感慨分別的日子實在太久。
放眼望去,只見田野裏的墳墓一個挨着一個,就像一個個青色的田螺。涼風陣陣,草木在風中凋零,桑樹下和松樹在風中搖曳。
我不禁嘆息着追思古人,迎着風,傷感着時光如流水般逝去。古人沒有一個能逃脫死亡,即便嘆息又能怎麼樣呢?
罷了罷了,我還是收起這些思緒,讓自己的內心平靜下來,默默保持着自然的平和。
納蘭青雲