北風送微寒,徒侶勤遠征。 憂人席不暖,殘月馬上明。 飄飄岐路間,長見日初生。 重嶂曉色淺,疏猿寒啼清。 人間多岐路,常恐終身行。 回見四方人,車輪無留聲。 空谷亦堪隱,下田非懶耕。 古人有遺訓,飽食非親榮。 我生禮義鄉,少小見太平。 聖賢猶羈旅,況復非其名。
岐路
譯文:
北風輕輕吹送着微微的寒意,同伴們都在努力地踏上遠征的路途。
滿心憂愁的人連席子都坐不暖,一彎殘月還在馬背上空散發着微光。
在那分岔的道路上漂泊不定,常常能看到太陽剛剛升起的景象。
重重疊疊的山巒在清晨的天色中顯得顏色淺淡,稀疏的猿猴在寒冷中發出清脆的啼叫。
人世間有太多分岔的道路,常常害怕自己一生都在這樣的歧路中徘徊前行。
回頭看見四面八方來來往往的人,他們的車輪滾滾前行不停留。
空曠的山谷也足以隱居起來,下面的田地也並非是因爲懶惰而不去耕種。
古代的賢人留下過訓誡,只追求喫飽飯並不是真正的榮耀。
我生長在重視禮義的地方,從小就見證了太平的景象。
就連聖賢之人都還會漂泊在外,何況我還沒有聖賢那樣的名聲呢。
納蘭青雲