山上涼雲收,日斜川風止。 娥皇五十弦,秋深漢江水。 初因無象外,牽感百憂裏。 霜露結瑤華,煙波勞玉指。 將隨落葉去,又繞疏蘋起。 哀響雲合來,清餘桐半死。 女顏萬歲後,豈復嬋娟子。 不道神無悲,那能久如此。 魂魄無不之,九山徒相似。 沒沒竟不從,唯傷遠人耳。 斑斑淚篁下,恐有學瑟鬼。
悲湘靈
譯文:
山上清涼的雲朵漸漸消散,太陽西斜,河川上的風也停了下來。
就像娥皇彈奏那五十弦的瑟,在這深秋的漢江水面。
最初是因爲這難以捉摸的景象之外的氛圍,牽動感慨,讓人陷入百般憂愁之中。
霜露凝結,好似美玉般的花朵,那煙波浩渺裏,她如玉的手指在弦上操勞撥弄。
樂聲彷彿要隨着落葉飄去,又圍繞着稀疏的浮萍而起。
哀傷的聲響如雲朵般聚攏而來,清音嫋嫋,好似那半死的梧桐樹餘韻悠長。
女子的容顏即便歷經萬歲,又怎還能是當年那美麗的模樣呢。
別說神靈不會悲傷,不然怎麼會如此長久地沉浸在哀愁裏。
她的魂魄無處不在,可那九座相似的山巒又有什麼意義呢。
她默默地忍受着哀傷,終究無法解脫,只讓遠方的人徒增悲傷。
在那斑斑淚痕的竹子下面,恐怕會有學習彈瑟的鬼魂吧。
納蘭青雲