南国春早煖,渚蒲正月生。 东风吹鴈心,上下和乐声。 绕水半空去,拂云偕相迎。 如防失群怨,预有侵夜惊。 渺邈天外影,支离塞中莺。 自顾摧颓羽,偏感南北情。 乍甘烟雾劳,不顾龙沙荣。 虽乐未归意,终不能自鸣。 喜去春月满,归来秋风清。 啼余碧窗梦,望断阴山行。 不及瑶𥯅燕,寄身金宫楹。
归鴈
译文:
南方的春天来得早,气候暖和,正月里水洲上的菖蒲就已经开始生长。
东风吹拂,撩动着大雁的心弦,它们上下翻飞,发出和谐欢快的叫声。
大雁绕着水面在半空中飞过,仿佛拂动着云朵,相互招呼着一起前行。
它们似乎担心与雁群走散而心生哀怨,所以提前就对夜晚可能出现的危险有所警觉。
那大雁的身影在遥远的天外显得渺小又模糊,此时塞外的黄莺却显得凌乱孤单。
我看着自己已经残败的羽毛,格外能体会大雁南北迁徙的情怀。
我突然甘愿在烟雾弥漫中奔波劳累,也不再顾念塞外的繁华景象。
虽然大雁现在看起来快乐,但它们心里还惦记着归乡,终究不能尽情欢唱。
它们开心地趁着春日月圆之时离去,又在秋风清爽的时候归来。
大雁的啼鸣声打断了我在碧窗边的美梦,我痴痴地望着它们飞向阴山的方向,直到看不见。
唉,我还比不上那栖息在美玉装饰屋檐的燕子,它们能安心地把家安在华丽宫殿的楹柱之上。
纳兰青云