寄歸

塞草黃來見雁稀,隴雲白後少人歸。 新絲強入未衰鬢,別淚應沾獨宿衣。 幾夕精誠拜初月,每秋河漢對空機。 更看出獵相思苦,不射秋田朝雉飛。

邊塞的草都枯黃了,空中見到的大雁也越來越稀少;隴地的雲變成白色之後,很少有人從遠方歸來。 我強忍着歲月流逝的傷感,新添的白髮已悄然鑽進尚未完全衰老的鬢髮裏;想起遠方的你,離別的淚水應該早已沾溼了我獨自入眠時穿的衣裳。 多少個夜晚,我滿懷赤誠地禮拜那初升的月亮,祈求能與你早日團聚;每個秋天,我只能對着那浩瀚的銀河和閒置的織布機,思念着遠方的你。 我越發能體會到看着別人出去打獵時內心的相思之苦,我不忍心去射殺秋日田野裏那自由自在飛翔的野雞,就像不忍心打破這份對團圓的期盼,害怕那飛翔的野雞勾起我更深的思念。
评论
加载中...
關於作者

鮑溶,字德源,元和進士第,與韓愈、李正封、孟郊友善。集五卷,今編詩三卷。 鮑溶字德源,元和四年韋瓘榜進士第。補詩一首。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序