女萝寄青松,绿蔓花绵绵。 三五定君婚,结发早移天。 肃肃羔鴈礼,泠泠琴瑟篇。 恭承采蘩祀,敢効同车贤。 皎日不留景,良辰如逝川。 愁心忽移爱,花貌无归妍。 翠袖皓珠粉,碧阶封绿钱。 新人易如玉,废瑟难为弦。 寄谢蕣华木,荣君香阁前。 岂无摇落苦,贵与根蒂连。 希君旧光景,照妾薄暮年。
古意
译文:
女萝缠绕在青松之上,绿色的藤蔓上花朵连绵不断。
女子十五六岁就定下了婚约,早早地嫁人,开始了新的生活。
那迎娶的仪式十分庄重,带着羔羊和大雁行聘礼,琴瑟弹奏出泠泠的乐章。
女子恭敬地承担起祭祀的职责,也效仿古时同车而行、相敬如宾的贤德女子。
可是啊,那明亮的太阳不会停留它的光影,美好的时光就像那逝去的河水一去不返。
丈夫的心意忽然就改变了,不再爱她,她那如花的容貌也没了往日的娇艳。
她穿着翠绿色的衣袖,肌肤如珠粉般洁白,可只能独自站在长满青苔的碧绿台阶上。
新娶的女子容颜如玉,而被废弃的瑟再也难以弹出动听的弦音。
她寄语那朝开暮落的蕣华木,你在香阁前荣耀地开放。
难道你就没有凋零的痛苦吗?只是你还能和根蒂相连啊。
她希望丈夫能像从前一样,在她已到暮年时还能给予她些许关怀。
纳兰青云