七月趨梁苑,三年謝尹京。 舊風除物蠹,新律奉師貞。 龍節雙油重,蛇矛百練明。 躍魚連後旆,騰虎耀前旌。 路轉金神並,川開鐵馬橫。 擁旄差白羽,分轡引紅纓。 在浚風煙接,維嵩鞏洛清。 貫魚奔騎疾,連雁卷行輕。 煙壘風調角,秋原雨洗兵。 宿雲看布甲,疏柳見分營。 鼓徹通宵警,和門候曉晴。 虎符三校列,魚冑萬夫迎。 弄馬猿猱健,奔車角牴呈。 駕肩傍隘道,張幕內連楹。 森戟承三令,攢戈退一聲。 及郊知雨過,觀俗辨風行。 望宋憐思女,遊梁念客卿。 義夫留感激,公子播英名。 澤廣豚魚洽,恩宣豈弟生。 善師忘任智,中略在推誠。 式宴歌鐘合,陳筵綺繡並。 戲鼙千卒躍,均酒百壺傾。 樂與師徒共,歡從井邑盈。 教通因漸染,人悅尚和平。 授鉞慚分閫,登壇荷列城。 虛裘朝獨坐,雄劍夜孤鳴。 白髮侵霜變,丹心捧日驚。 衛青終保志,潘岳未忘情。 期月終迷化,三年詎有成。 惟看波海動,天外斬長鯨。
到宣武三十韻
譯文:
這首詩很長,我將逐部分爲你翻譯:
### 開篇經歷與爲官舉措
七月的時候我奔赴梁苑這個地方,到如今已經三年過去,我也辭去了京城長官的職務。在任期間,我革除了舊有的不良風氣,去除了像蛀蟲一樣危害社會的事物,還奉行新的法令,以師道的正直爲準則來治理地方。
### 出征場景與行軍氣勢
出行時,那代表着權力的龍節裝飾的符節,油彩濃重顯得十分莊重;鋒利的蛇矛經過千錘百煉,閃爍着明亮的光芒。魚兒跳躍彷彿追隨在後面的旗幟旁,猛虎奔騰的氣勢輝映着前面的旌旗。道路轉彎處,如同金神並立般威嚴;河川開闊地帶,鐵騎縱橫排列。手持白色羽毛裝飾旗幟的隊伍整齊有序,分乘馬匹、紅纓飄揚的騎士引領前行。
### 行軍途中環境與軍隊狀態
在浚地,風雲煙靄相連;靠近嵩山,鞏洛一帶的山水清澈秀麗。騎兵奔跑如成串的游魚般迅速,隊伍行進像連飛的大雁般輕盈。煙霧籠罩的營壘中,風送來號角聲;秋日的原野上,雨水彷彿在洗刷兵器。夜晚宿雲低垂,好似士兵們的鎧甲;稀疏的柳樹下,能看到軍隊分扎的營帳。鼓聲徹夜不停,用來警戒;城門等待着清晨晴朗的到來。
### 軍隊檢閱與民間活動
虎符調遣下,三校的軍隊整齊排列,身着魚皮鎧甲的士兵們熱烈相迎。軍中有人表演馴馬,騎手像猿猴一樣矯健靈活;還有角抵這樣的競技表演,戰車飛馳展示力量。百姓們肩挨着肩,擠滿了狹窄的道路;營帳相連,在楹柱間延展。森然的戟戈聽從着將領的三道命令,密集的長矛在一聲號令下整齊後退。
### 途中感慨與地方影響
到了城郊,能感覺到雨已經停了,觀察民間習俗就能辨別當地的風氣。看到宋地,不禁憐憫那些思女;遊覽梁地,想起了曾經的客卿。正義之士留下了感激之情,公子的英名得以傳揚。君主的恩澤廣泛,連豚魚都能感受到融洽;仁義的宣導讓百姓們變得和藹可親。善於領導的人忘卻使用智謀,重要的戰略在於以誠待人。
### 軍中宴樂與治理成效
舉行宴會時,歌鐘之聲相互應和,精美的筵席上擺滿了綺繡般的美食。戲鼓響起,上千士兵踊躍起舞;美酒均勻分配,上百壺酒被傾灑。將領與士兵一同享受歡樂,這份喜悅也充滿了市井鄉村。教化通過逐漸的感染得以推行,百姓們喜歡這樣和平的生活。
### 自謙之詞與內心感慨
我慚愧地接受了授予的兵權,登上將壇,肩負着管理多座城池的重任。平日裏,我穿着寬鬆的裘衣,清晨獨自靜坐思考;夜晚,雄劍彷彿在孤獨地鳴叫。我的頭髮在歲月的霜華中漸漸變白,而赤誠的心就像捧着太陽一樣,始終堅定卻也時常被世事所驚。我希望能像衛青一樣始終堅守志向,可也像潘岳一樣對塵世有着難以割捨的情感。
### 自我反思與抱負
一個月的時間終究難以完全教化百姓,三年的時間又怎敢說有很大的成就呢?我只能遙望波濤洶湧的大海,期待着能到天外去斬殺那長鯨,立下赫赫戰功。
納蘭青雲