別雙溫樹
翠條盈尺憐孤秀,植向西窗待月軒。
輕剪綠絲秋葉暗,密扶纖幹夏陰繁。
故山手種空懷想,溫室心知不敢言。
看爾拂雲今得地,莫隨陵谷改深根。
譯文:
我憐惜那盈尺長的翠綠枝條,它獨自生長得如此秀麗,我把它移植到西窗旁那等待明月的軒前。
輕輕修剪它翠綠的枝葉,到了秋天,它的葉子顯得有些暗淡;在夏天,它細密地簇擁着纖細的枝幹,樹蔭十分繁茂。
我不禁想起在故鄉親手栽種的樹木,只能徒然地懷想;而在這宮廷之中(溫室暗指宮廷),心中的想法卻不敢輕易言說。
看你如今得地生長,能夠拂雲而上,希望你不要隨着山陵變爲深谷這樣的環境改變而動搖自己深深紮下的根。