卻渡西陵別越中父老
海潮晚上江風急,津吏篙師語默齊。
傾手奉觴看故老,擁流爭拜見孩提。
慚非杜母臨襄峴,自鄙朱翁別會稽。
漸舉雲帆煙水闊,杳然鳧雁各東西。
譯文:
傍晚時分,大海漲潮,江上狂風勁吹,負責渡口事務的官吏和撐船的船伕都安靜下來,不再言語。
我恭敬地雙手捧着酒杯,望着越中的父老鄉親,而江岸上的百姓們簇擁着水流,爭着帶着自家的小孩前來與我道別。
我慚愧自己比不上東漢的杜詩治理襄陽時那麼賢能,自感還不如西漢的朱買臣離別會稽時那麼有作爲。
漸漸地,船揚起了雲帆,駛入寬闊浩渺的煙水之中,遠遠望去,野鴨和大雁各自飛向東西兩方,一切都變得杳然難尋。