渡西陵十六韻

雨送奔濤遠,風收駭浪平。 截流張旆影,分岸走鼙聲。 獸逐銜波湧,龜艨噴棹輕。 海門凝霧暗,江渚溼雲橫。 雁翼看舟子,魚鱗辨水營。 騎交遮戍合,戈簇擁沙明。 謬履千夫長,將詢百吏情。 下車佔黍稷,冬雨害粢盛。 望禱依前聖,垂休冀厚生。 半江猶慘澹,全野已澄清。 愛景三辰朗,祥農萬庾盈。 浦程通曲嶼,海色媚重城。 弓日鞬櫜動,旗風虎豹爭。 及郊揮白羽,入裏卷紅旌。 愷悌思陳力,端莊冀表誠。 臨人與安俗,非止奉師貞。

譯文:

### 前半部分:渡西陵所見之景 雨絲紛紛,彷彿在助力那奔騰的浪濤向遠方湧去;大風停歇,原本令人驚怕的浪濤也漸漸平靜下來。 戰船截斷江流,船上的旗幟影子在水面搖晃;軍隊分列兩岸,戰鼓之聲在岸邊陣陣傳響。 那些如猛獸般的戰船,隨着波濤洶湧向前,好似在追逐着波浪;艨艟戰艦如同巨龜,在水面上破浪前行,船槳划動顯得輕快敏捷。 海門之處,霧氣凝結,一片昏暗;江中小洲上,溼雲橫亙,景象朦朧。 船伕們划船時排列整齊,猶如大雁展開的翅膀;水中的營寨分佈有序,恰似魚鱗一般清晰可見。 騎兵交錯,守衛着各處營壘,將其緊緊合圍;戈矛林立,簇擁在一起,在沙灘上閃爍着明亮的光。 ### 中間部分:任職及民生關懷 我愧居千夫長之位,將要去詢問衆多官吏關於當地的情況。 我剛到任就去查看莊稼的生長,卻發現冬雨對祭祀用的穀物造成了損害。 我只能依照先聖的做法進行望祭祈禱,希望上天降下福祉,讓百姓生活富足。 此時,江面上還有一半顯得慘淡陰沉,但整個田野已經清澈明朗。 ### 後半部分:美好願景與履職決心 天空中日月星三辰明朗,映照出美好的景象;豐收之年,無數糧倉都將堆滿穀物。 船程沿着曲折的島嶼前行,海上的景色讓重重城郭也顯得更加嫵媚動人。 太陽映照下,箭囊隨着行軍而晃動;風吹動旗幟,上面的虎豹圖案彷彿在相互爭鬥。 到了城郊,我揮動着白色羽扇指揮;進入鄉里,收起紅色的旌旗。 我希望能以和樂平易的態度盡心盡力爲百姓做事,以端莊的姿態表達自己的誠意。 我來到這裏治理百姓、安定風俗,不只是爲了奉行軍隊的正道,更是真心爲百姓謀福祉。
關於作者
唐代李紳

李紳(772—846)漢族,亳州(今屬安徽)人,生於烏程(今浙江湖州),長於潤州無錫(今屬江蘇)。字公垂。27歲考中進士,補國子助教。與元稹、白居易交遊甚密,他一生最閃光的部分在於詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》20首,已佚。著有《憫農》詩兩首:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”膾灸人口,婦孺皆知,千古傳誦。《全唐詩》存其詩四卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序