雨送奔涛远,风收骇浪平。 截流张斾影,分岸走鼙声。 兽逐衔波涌,龟艨喷棹轻。 海门凝雾暗,江渚湿云横。 雁翼看舟子,鱼鳞辨水营。 骑交遮戍合,戈簇拥沙明。 谬履千夫长,将询百吏情。 下车占黍稷,冬雨害粢盛。 望祷依前圣,垂休翼厚生。 半江犹惨澹,全野已澄清。 爱景三辰朗,祥农万庾盈。 浦程通曲屿,海色媚重城。 弓日鞬櫜动,旗风虎豹争。 及郊挥白羽,入里卷红旌。 恺悌思陈力,端庄冀表诚。 临人与安俗,非止奉师贞。
渡西陵十六韵
译文:
### 前半部分:渡西陵所见之景
雨丝纷纷,仿佛在助力那奔腾的浪涛向远方涌去;大风停歇,原本令人惊怕的浪涛也渐渐平静下来。
战船截断江流,船上的旗帜影子在水面摇晃;军队分列两岸,战鼓之声在岸边阵阵传响。
那些如猛兽般的战船,随着波涛汹涌向前,好似在追逐着波浪;艨艟战舰如同巨龟,在水面上破浪前行,船桨划动显得轻快敏捷。
海门之处,雾气凝结,一片昏暗;江中小洲上,湿云横亘,景象朦胧。
船夫们划船时排列整齐,犹如大雁展开的翅膀;水中的营寨分布有序,恰似鱼鳞一般清晰可见。
骑兵交错,守卫着各处营垒,将其紧紧合围;戈矛林立,簇拥在一起,在沙滩上闪烁着明亮的光。
### 中间部分:任职及民生关怀
我愧居千夫长之位,将要去询问众多官吏关于当地的情况。
我刚到任就去查看庄稼的生长,却发现冬雨对祭祀用的谷物造成了损害。
我只能依照先圣的做法进行望祭祈祷,希望上天降下福祉,让百姓生活富足。
此时,江面上还有一半显得惨淡阴沉,但整个田野已经清澈明朗。
### 后半部分:美好愿景与履职决心
天空中日月星三辰明朗,映照出美好的景象;丰收之年,无数粮仓都将堆满谷物。
船程沿着曲折的岛屿前行,海上的景色让重重城郭也显得更加妩媚动人。
太阳映照下,箭囊随着行军而晃动;风吹动旗帜,上面的虎豹图案仿佛在相互争斗。
到了城郊,我挥动着白色羽扇指挥;进入乡里,收起红色的旌旗。
我希望能以和乐平易的态度尽心尽力为百姓做事,以端庄的姿态表达自己的诚意。
我来到这里治理百姓、安定风俗,不只是为了奉行军队的正道,更是真心为百姓谋福祉。
纳兰青云