上家山,家山依舊好。 昔去松桂長,今來容須老。 上家山,臨古道。 高低入雲樹,蕪沒連天草。 草色綠萋萋,寒蛩徧草啼。 噪鴉啼樹遠,行雁帖雲齊。 嵒光翻落日,僧火開經室。 竹洞磬聲長,松樓鍾韻疾。 苔階泉溜鈌,石甃青莎密。 舊徑行處迷,前交坐中失。 嘆息整華冠,持杯強自歡。 笑歌憐稚孺,弦竹縱吹彈。 山明溪月上,酒滿心聊放。 丱發此淹留,垂絲匪閒曠。 青山不可上,昔事還惆悵。 況復白頭人,追懷空望望。
過梅里七首 家於無錫四十載今敝廬數堵猶存今列題於後
譯文:
回到家鄉的山上,家鄉的山還是和過去一樣美好。
當年離開的時候,山上的松桂還在生長,如今歸來,我容顏衰老、鬍鬚也花白了。
回到家鄉的山上,正面對着古老的道路。
道路兩旁的樹木高低錯落,一直延伸入雲端,荒草連天,將一切都埋沒其中。
草色碧綠,一片繁茂的樣子,寒秋的蟋蟀在草叢中到處啼叫。
聒噪的烏鴉在遠處的樹上啼鳴,成行的大雁貼着雲朵整齊地飛翔。
山岩的光影隨着落日的餘暉不斷變幻,僧人的燈火照亮了誦經的禪室。
從竹洞那邊傳來悠長的磬聲,松樓裏的鐘聲急促地敲響。
長滿青苔的臺階下,泉水潺潺流淌,石頭砌成的井壁周圍,青莎草長得十分茂密。
過去常走的小徑如今已經讓人迷失方向,曾經交往的老友在相聚時也不見了蹤影。
我嘆息着整理好華麗的帽子,端起酒杯勉強讓自己歡樂起來。
笑着逗弄可愛的孩童,任憑樂師們吹拉彈奏。
山間明亮起來,溪上明月緩緩升起,酒已斟滿,我暫且放鬆一下心情。
小時候曾在這裏長久停留,如今垂釣也並非是悠閒自在。
青山啊,如今我已無力攀登,過去的那些往事想起來還是讓人惆悵不已。
更何況我現在已是白髮蒼蒼之人,只能空自追懷往事,滿眼迷茫。
納蘭青雲